close

Against The Current - In Our Bones.jpg

 

翻譯//Cynthia Lan

Waited all night for you to come home

為了你的歸來我等待了整夜

I always hated sleeping alone

我總是討厭獨自睡著

Watching the roses wither away

望著玫瑰逐漸凋零

Wishing my memories would die out the same

希望我的記憶也能隨之消逝

I waited all night yeah you never came

我等待了整晚 卻永遠等不到你

 

I miss the long nights under streetlights

我想念在街燈下的那些漫漫長夜

When our hearts were made of gold

我們的心那時堅不可摧

I miss the feeling that we had then

我想念那時我們擁有的感覺

We were never growing old

我們永遠不會變老的感覺

Yeah, I miss it all

對 我想念那一切

Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh

Yeah, I miss it all

對 我想念那一切

Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh

 

Everyone's trying to help me move on

所有人都試著讓我向前看

They say it gets better in the long run

他們說從長遠來看我會好起來的

You could say that I've had a couple good days

我可以說我還是過得不錯

But nobody's eyes shine quite the same way

但實在沒有人的眼睛如你的那雙眼般閃爍

I waited all night yeah you never came

我等待了整晚 卻永遠也等不到你了

 

I miss the long nights under streetlights

我想念在街燈下的那些漫漫長夜

When our hearts were made of gold

我們的心那時堅不可摧

I miss the feeling that we had then

我想念那時我們擁有的感覺

We were never growing old

我們永遠不會變老的感覺

Yeah, I miss it all

對 我想念那一切

Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh

Yeah, I miss it all

對 我想念那一切

Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh

 

Waited all night for you to come home

為了你的歸來我等待了整夜

I always hated sleeping alone

我總是討厭獨自睡著

I hope that the lipstick I left on your face

希望我在你側臉留下的唇印

Stays red like the roses I laid on your grave

能依舊如我在你墳前輕放上的玫瑰般鮮紅

 

I miss the long nights under streetlights

我想念在街燈下的那些漫漫長夜

When our hearts were made of gold

我們的心那時堅不可摧

I miss the feeling that we had then

我想念那時我們擁有的感覺

We were never growing old

我們永遠不會變老的感覺

Yeah, I miss it all

對 我想念那一切

Whoa-oh

Yeah, I miss it all

對 我想念那一切

Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh

 

______________________________

啊啊啊啊這首歌真的好悲傷啊

難怪Chrissy這麼愛這首

我在翻的時候都快要哭了QAQ

_____________________________

新手翻譯//請多包涵

arrow
arrow

    Cynthia Lan 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()