close

Against The Current - In Our Bones.jpg

 

MV以上

 

歌詞以上

翻譯//Cynthia Lan

Have I lost my mind?

我失去理智了嗎?

Is this paradise?

這究竟是天堂

Or a darker side?

還是地獄

Candy coated lips

糖衣粉飾的你的嘴唇

You're the sweetest kiss

最甜美的吻

But a bad trip

卻不是好東西

 

Changing faces

你變幻無常的表情

Know the name but I just can't place it

明明了解卻總有哪裡不對

Slurring phrases

你缺少的隻字片語

Took a step but I can't retrace it

在往前踏一步就無法回溯

You tell me, "Take this"

你告訴我「過來吧」

But I don't wanna wake up in your

但我不想迷失在

 

Wasteland

你荒蕪的心靈中

Your wasteland

你空洞的愛情中

(I don't wanna wake up in your)

我不想迷失在

Wasteland

你荒蕪的心靈中

Your wasteland

你空洞的愛情中

(No, I don't wanna wake up in your)

不 我不想要

 

Twisted fantasy

扭曲的幻想

In your ecstasy

在你迷幻的世界中

You're no good for me

你不適合我

Just behind the wall

在厚重的牆壁後

It's not a dream at all

這不是一場美夢

It's a free fall

這是墜入深淵的序曲

 

Changing faces

你變幻無常的表情

Know the name but I just can't place it

明明了解卻總有哪裡不對

Slurring phrases

你缺少的隻字片語

Took a step but I can't retrace it

在往前踏一步就無法回溯

You tell me, "Take this"

你告訴我「過來吧」

But I don't wanna wake up in your

但我不想迷失在

 

Wasteland

你荒蕪的心靈中

Your wasteland

你空洞的愛情中

(I don't wanna wake up in your)

我不想迷失在

Wasteland

你荒蕪的心靈中

Your wasteland

你空洞的愛情中

(No, I don't wanna wake up in your)

不 我不想要

 

I don't wanna wake up in your

不 我不想要

 

Changing faces

你變幻無常的表情

Slurring phrases

你缺少的隻字片語

Nothing changes

一切都原封不動

In your waste-

在你心中的那片荒地

I don't wanna wake up in your

我不想要在那醒來

 

Wasteland

你荒蕪的心靈中

Your wasteland

你空洞的愛情裡

(I don't wanna wake up in your)

我不想要迷失

Wasteland

在你荒蕪的心靈中

Your wasteland

你空洞的愛情裡

(No, I don't wanna wake up in your wasteland)

不 我不想要迷失在你心靈的荒野裡

 

Changing faces

你變幻無常的表情

(In your wasteland)

在你荒蕪的心靈中

Slurring phrases

你缺少的隻字片語

(I don't wanna wake up in your)

我不想在那兒醒來

Nothing changes

一切都沒有改變

In your waste-

在你心中的那片荒地

I don't wanna wake up

我不想要醒來

 

_______________________

嗚嗚嗚~這首歌真的好難懂意思(雖然很好聽)

翻得很不好請見諒

________________________

新手翻譯//請多包涵

arrow
arrow

    Cynthia Lan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()